sexta-feira, 27 de novembro de 2015

Ilustradora transforma palavras “intraduzíveis” em lindas e super-fofas ilustrações

Gente, como hoje é sexta, deixo com vocês uma artista super fofa que fez uma série chamada "Palavras  Intraduzíveis" onde ela traduz palavras de diversos idiomas que não conseguimos traduzir ou descrever. E você como descreveria, por exemplo, a palavra cafuné para um gringo?Foi exatamente isso que a artista britânica Maria Tiurina fez, na série chamada “Palavras Intraduzíveis” (Untranslatable Words).
Eu achei muito fofo e dá uma sensibilidade sutil e amável (e vontade de receber um cafuné :3), também me deu vontade de tomar chocolate quente e ficar bem quetinha, tentando sentir coisas que não podemos traduzir nem mesmo para as palavras.
Cafuné, do Português brasileiro: O ato de ternura dos dedos correndo pelos cabelos de alguém.
O ato de ternura dos dedos correndo pelos cabelos de alguém.
Gufra, do Árabe: Quantidade de água que você pode segurar nas mãos.
Quantidade de água que você pode segurar nas mãos.
Schlimazl, do Ídiche: Uma pessoa com azar crônico.
Uma pessoa com azar crônico.
Duende, do Espanhol: O misterioso poder que uma obra de arte tem e que toca as pessoas profundamente.
O misterioso poder que uma obra de arte tem e que toca as pessoas profundamente.
Tingo, do Pascuense: O ato de pegar todos os objetos que você gosta do seu amigo, gradualmente, pedindo emprestado.
O ato de pegar todos os objetos que você gosta do seu amigo, gradualmente, pedindo emprestado.
Luftmensch, do Ídiche: Refere-se a alguém que é sonhador. Significa literalmente: pessoa aérea.
Refere-se à alguém que é sonhadora. Significa literalmente: pessoa aérea.
Age-Otori, do Japonês: Quando você fica pior do que estava antes de cortar o cabelo.
Quando você fica pior do que estava antes de cortar o cabelo.
Palegg, do Norueguês: Qualquer coisa que você pode colocar em uma fatia de pão.
Qualquer coisa que você pode colocar em uma fatia de pão.
E você, o que sente quando vê ilustrações assim?


Comente com o Facebook:

Um comentário:

  1. Mais que gracinhas, to encantada pela do cafune. E bem complicado pra mim traduzir algumas coisas para os gringos haha.

    Beijos, Nicole
    Dona do Why Not? e colunista do #Turistando no Portal Gleep

    ResponderExcluir

Oii!!
Foi muito bom te ter aqui! Deixe sua opinião é muito importante para o Blog.
Logo retribuo sua visita ;) ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Comente com o Facebook: